当前位置:杏彩彩票平台注册 > 考试 > 如果你选择了考研,译员的报酬会越来越高

如果你选择了考研,译员的报酬会越来越高

文章作者:考试 上传时间:2019-11-06

  翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据跨考考研[微博]辅导专家张老师统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。

  没有人生下来就知道以后的路该如何走,他们无法预知,但他们可以选择。人生的方向本有无数个,也许只有其中一条是通往成功的天堂,也许每条都是天堂之路。看你如何抉择?看你如何走?

  1.翻译硕士英语

  北京外国语大学[微博]

  选择:“考验”智慧

  (1)大纲。

  北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。目前,北京外国语大学的翻译硕士有英、俄、法、德四个语种。其中,英语笔译方向的翻译硕士研究生由翻译学院负责培养,而英语口译方向的翻译硕士研究生由高翻学院负责培养。

  没有人从踏入学堂起就立志要考研[微博],通过从小学到初中,再到高中,最后到大学的学习过程,不断形成了对知识最求的渴望,对社会现实的认知之后,才选择了考研。选择往往是艰难的,选择的结果必然有得有失。我们选择考研,或许像网上炒作的那样是为了逃避就业,或是对知识的渴望,或是为了以后能有一份好工作,但无论原因,这样的选择着实在考验着你的智慧,你今天的决定也许关乎你的一生。

  ①考试目的。

  据了解,北外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。北外一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北外毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。

  考研大军中的“酱油党”我们姑且不谈,真心考研的同学,我相信或多或少在考研决定初期有过深思熟虑的思考。如果不考研是否好找工作?如果考研能否考上?决定考研之后该如何复习?如何择校择专业?以我的实力能否考上?研究生毕业之后就业形势如何......,种种这些问题都考验着我们预测未来的智慧。天底下没有那条路是一帆风顺的,如果你选择了考研,那恭喜你,你做出了智慧的抉择。以后的就业形势如何不得而知,但不可否认的是以后企业对学历的要求会越来越高,这可能是你最后一次镀金的机会。同时,你也要有思想准备,考研之路并不好走,注定一路艰辛。

  翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

  在此需要提醒广大考生,北京外国语大学翻译硕士的入学考试需要考第二外语,即初试科目中“翻译硕士外语”一科所考语种必须与报考语种不同。另外,北京外国语大学报考难度较大,适合外语专业本科学生或是有出色外语功底并掌握一门第二外语的非外语专业本科学生报考。

  备考:“考验”毅力

  ②性质及范围。

  对外经济贸易大学[微博]

  虽然有了智慧的选择,但并不能代表你能走到终点,并最终取胜,决定只是你在这条一路艰辛迈开的第一步。就像跨考考研辅导集训营毕业的江晓峰同学所说,当我做了考研这个决定之后,我的意志非常坚定,我不断告诉自己,虽然考研是一个很漫长很痛苦的过程,可一定要坚持下来,确实,我也坚定地做到了,但没有想到这条路走的如此艰辛。考研,考验的不仅仅是你的学习能力,更考验你坚韧的毅力。

  本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

  经过多年发展,对外经济贸易大学已经成为一所多科性财经外语类大学。对外经济贸易大学的翻译硕士培养具有自己的特色,共开设英、日、朝三个语种翻译硕士。其中,英语语种翻译硕士分笔译和口译两类,笔译又分为商务笔译和商务法律笔译,口译又分为商务口译和国际会议口译。该校英语翻译硕士采取中外合作培养的模式,报考国际会议口译的考生还需加试中欧联合面试,而日语和朝鲜语的翻译硕士则均为同声传译方向。

  考研的第一步就是制定复习计划,接着就是漫长的、孤独的复习过程,无论是炎热的暑假,还是冰冷的冬季,几乎每天清晨都能看见你背着书包往自习室赶得身影。拎着重重的书包,端着水杯,边啃着一个饼边排着队等待教室开门,看着考研大军排着的队伍越来越长,离开门的时间就越来越近了,背书,做试题,上厕所,吃饭……日复一日,一直持续300个日夜。可以想象,这需要多大的勇气,多大的毅力。

  ③基本要求。

  对外经济贸易大学的翻译硕士近年来受到广大考生的追捧,究其原因还是与其特色培养模式相关。据跨考考研辅导名师张老师了解,对外经贸大学的英语口译方向翻译硕士可参与中欧联合培养,并且还有对外实践交流机会,这对于有志从事对外口译相关工作的考生非常具有吸引力。同时,又因该校是以经贸见长的“211”重点高校,因此,较适合本科为外语类专业或经济类专业的考生报考。

  在考研的300多个日日夜夜,几乎每天都在考验着你坚毅的性格。一路上,你也许会看到:有同学因为感觉时间不够用,放弃考研;有同学受不了重压下复习的耐力考验,放弃考研;有同学在初试期间因为觉得不理想,放弃考研……但无论如何,这个人不会是你,就像跨考考研辅导集训营江晓峰同学说的那样,尽管也有过多次感到痛苦的时刻,但一直有一个坚定的信念在支撑着我——考研,“考验”的就是坚毅,我们不能被自己打败。

  a。具有良好的外语基本功,认知词汇量在10 000以上,掌握6 000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

  北京航空航天大学

  等待:“考验”心灵

  b。能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

  北京航空航天大学作为国家“985”工程、“211”工程重点院校,是34所自主划定研究生招生复试分数线的高校之一。北航的翻译硕士只开设英语一个语种,并且不分具体方向。据最新了解到的信息,2013年北航共招收40名翻译硕士学生,规模与往年基本持平。

  人们都说,无论做何事,最艰难的选择,最美的是过程,最难熬的是等待,可见等待是多么的折磨人。300多个日日夜夜的煎熬,好像都是为了最后决定胜负的那两天,这好比一场激烈的比赛,平日的训练就是为了最后的一击。但这最后一击也许还只算你考研路上的一小步,最艰难的时刻还在后头。

  c。具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

  北航翻译硕士基本按照笔译方向进行培养,并以科技、航空航天为其特色,除了翻译基础课之外,还包括科技英语、航空航天相关领域翻译等课程,非常适合具有理工科背景的考生们报考。跨考考研辅导专家张老师建议报考北航的考生多通过网络等途径与往届成功考入北航翻译硕士专业的学长学姐进行交流,了解北航翻译硕士的基本情况及初试复试的相关信息。

  考研初试结束之后,我们看是可以轻松一下了,其实不然。跨考考研辅导专家认为,这个时候,也许是我们最难熬的时候了,我们一方面要等待初试成绩发布,另一方面我们也要准备复试,复试作为我们考研路上的最后一环,也是最关键一关,初试成绩好,复试不行,一样有可能被刷下。在出成绩的2、3月份到5月份期间,我们起初是等待初试成绩,成绩出来之后,我们要着手复试,复试完之后我们还要等待复试结果,如果复试不理想,还需要查看调剂信息....。。这每一分每一秒都会过的很艰难,都是对你心灵的一种折磨,在没有拿到通知书之前,你悬着的心一刻都不能停下,不到最后我们绝不能放弃,你要时刻记住,这是你考研路上最后的一段,也是最崎岖的一段路。

  (2)考试解析。

  文章来源:跨考考研

  考研,也是“考验”,注定一路艰辛,注定会有很多痛苦或伤心的往事,但在剩下的五个月里,无论前面的路多难走,无论你有多少痛苦与辛酸,跨考考研都会陪你一起度过!有你、有我,在艰辛的路也会有欢声笑语!

  基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读理解40分,英语写作30分。词汇语法部分出题灵活,题型多样,最常见的是选择题形式以及比较有难度的改错题形式,其难度相当于英语专业八级的水平。因此,考生在备考阶段就要多背单词,在此基础上大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。

  文章来源:跨考教育[微博]

  阅读理解部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase, answer questions等,考查的不仅是阅读能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表达能力。所以,在平时做阅读理解题的过程中,考生要有意识地强化自己的语言“输出”能力,不可词不达意。

  英语写作部分类似于专八水平,但有的学校可能为更突出时效性,会考一些时事文题。考生在平时要多写、多练、多积累、多揣摩、多思考,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。

  (3)参考书目。

  ①姜桂华。中式英语之鉴[M]。北京:外语教学与研究出版社,2000.

  ②张汉熙。高级英语[M]。北京:外语教学与研究出版社,1995.

  ③蒋显璟。英美散文选读[M]。北京:对外经贸大学出版社,2008.

  ④谭载喜。西方翻译简史[M]。北京:中国对外翻译出版公司,1997.

  ⑤陈福康.中国译学理论史稿[M]。上海:上海外语教育出版社,2002.

  ⑥刘宓庆。文体与翻译[M]。北京:中国对外翻译出版公司,1998.

  ⑦李明。翻译批评与赏析[M]。武汉:武汉大学[微博]出版社,2007.

  ⑧叶子南。高级英汉翻译理论与实践[M]。北京:清华[微博]大学[微博]出版社,2001.

  2.英语翻译基础

本文由杏彩彩票平台注册发布于考试,转载请注明出处:如果你选择了考研,译员的报酬会越来越高

关键词: